APP截图
应用介绍
1.当药剂师的儿子讲述了他在路上遇到小女孩和她的生病的小狗的故事。 I took some of my herbs, pressed their juice into the dog's mouth, then he opened his eyes; a little more juice, and he wagged his tail the tiniest little bit; still more juice, and he licked my hands and jumped up joyfully on the child, who , thanked me over and over again. 2. 当渔夫的儿子讲述了他在海上为了救美人鱼和一个凶恶的渔夫搏斗的故事(然而打不过,为了救美人鱼只好把自己的船都给了对方……不过最后美人鱼和她的丈夫为了感谢他,送给他3件礼物)。 He struck me then; I struck him back, and while we were battling, a storm drove our two boats out to sea. 3.美人鱼和她的丈夫。人鱼送给渔夫一只不会觉得累的船桨,一张人鱼头发做的渔网,一个像箭一样飞驰的小船。 Then Korali, who was a merman, opened the door and embraced his bride. He thanked me with all his heart for saving her, and gave me all the things he had promised. 4.Tiraling 接着讲他的故事,他询问那个像鸟一样唱歌、像狗一样叫的怪物究竟是谁。 'Pray tell,' said I, 'who are you, that you can whistle like a bird, bark like a dog, climb trees like a wild cat, go on all fours to the stream to drink, and then sing such melodious songs? Could it be you are aproper Christian, and not a wild beast after all?' ‘I am the Crabapple Hermit,' he replied. I havelived in this forest for eighty years. You see, I keep aschool for birds here and teach them to sing correctly.’
1.当药剂师的儿子讲述了他在路上遇到小女孩和她的生病的小狗的故事。 I took some of my herbs, pressed their juice into the dog's mouth, then he opened his eyes; a little more juice, and he wagged his tail the tiniest little bit; still more juice, and he licked my hands and jumped up joyfully on the child, who , thanked me over and over again. 2. 当渔夫的儿子讲述了他在海上为了救美人鱼和一个凶恶的渔夫搏斗的故事(然而打不过,为了救美人鱼只好把自己的船都给了对方……不过最后美人鱼和她的丈夫为了感谢他,送给他3件礼物)。 He struck me then; I struck him back, and while we were battling, a storm drove our two boats out to sea. 3.美人鱼和她的丈夫。人鱼送给渔夫一只不会觉得累的船桨,一张人鱼头发做的渔网,一个像箭一样飞驰的小船。 Then Korali, who was a merman, opened the door and embraced his bride. He thanked me with all his heart for saving her, and gave me all the things he had promised. 4.Tiraling 接着讲他的故事,他询问那个像鸟一样唱歌、像狗一样叫的怪物究竟是谁。 'Pray tell,' said I, 'who are you, that you can whistle like a bird, bark like a dog, climb trees like a wild cat, go on all fours to the stream to drink, and then sing such melodious songs? Could it be you are aproper Christian, and not a wild beast after all?' ‘I am the Crabapple Hermit,' he replied. I havelived in this forest for eighty years. You see, I keep aschool for birds here and teach them to sing correctly.’
1.当药剂师的儿子讲述了他在路上遇到小女孩和她的生病的小狗的故事。 I took some of my herbs, pressed their juice into the dog's mouth, then he opened his eyes; a little more juice, and he wagged his tail the tiniest little bit; still more juice, and he licked my hands and jumped up joyfully on the child, who , thanked me over and over again. 2. 当渔夫的儿子讲述了他在海上为了救美人鱼和一个凶恶的渔夫搏斗的故事(然而打不过,为了救美人鱼只好把自己的船都给了对方……不过最后美人鱼和她的丈夫为了感谢他,送给他3件礼物)。 He struck me then; I struck him back, and while we were battling, a storm drove our two boats out to sea. 3.美人鱼和她的丈夫。人鱼送给渔夫一只不会觉得累的船桨,一张人鱼头发做的渔网,一个像箭一样飞驰的小船。 Then Korali, who was a merman, opened the door and embraced his bride. He thanked me with all his heart for saving her, and gave me all the things he had promised. 4.Tiraling 接着讲他的故事,他询问那个像鸟一样唱歌、像狗一样叫的怪物究竟是谁。 'Pray tell,' said I, 'who are you, that you can whistle like a bird, bark like a dog, climb trees like a wild cat, go on all fours to the stream to drink, and then sing such melodious songs? Could it be you are aproper Christian, and not a wild beast after all?' ‘I am the Crabapple Hermit,' he replied. I havelived in this forest for eighty years. You see, I keep aschool for birds here and teach them to sing correctly.’